2015年11月28日 星期六

古怪老人Cranky Old Man /Phyllis McCormack


11.28晨詩_古怪老人Cranky Old Man / Phyllis McCormack

護士啊,你看到什麼?究竟,你看到了什麼?
當你看著我,你在想什麼?

一個不怎麼聰明的…奇怪的老人
他習慣性的不穩定…有著一雙深邃的眼?
那個垂涎著食物…又不回應的人
你大聲地說著…‘我希望你自己嘗試!’

那個似乎沒有注意到…你做的事的老人
當永恆正在衰退…那一只,是襪子還是鞋?
那個不論是否抵抗…都讓你做你意願的事的人
以洗澡和餵食…去填補漫長的日子?

你在想著的…你所看見的,是否就是這些?
若是如此,請睜開你的眼,護士啊,你並沒有看著我
我會告訴你我是誰…在這我仍坐在這裡的時刻,
透過做你要求的事…透過吃你希望我吃的食物

我是一個十歲的小孩…我有父親和母親
我擁有互相愛著對方的…兄弟姊妹

我是一個十六歲的少年…腳上長著一對翅膀
夢想著在不久的將來…遇到生命中的愛人

這個馬伕不久就二十歲了…我心跳不已
還記得,那個我發誓遵守的…誓言

二十五歲,現在…我有了孩子
那個需要我去引導…一個安全又溫暖的家

這時男人三十歲…我的孩子成長飛快,
大家緊緊維繫著對方…這關係應該能直至最後

四十歲,我年輕的孩子…已然長大、遠走高飛
我的妻子在一旁安慰著…安慰我別哀傷

五十歲,再一次地…寶寶在我的膝上玩耍,
再次, 我們重新認識了摯愛…孩子和我

黑暗的日子到來…我的妻子逝世
我看著未來…在恐懼之下顫抖
我的孩子都已成人…過著自己的人生
這幾年來,我想著…想著我認識的摯愛

現在,我是一個老人…而世界是殘酷的
老去是一個笑話…使我看起來像個笨蛋
身體開始崩壞…精神、活力、生命力,都消失了
那裡已成一塊堅石…那個我曾有過一顆心的地方

但在這衰老的身軀裡,仍住著一位年輕人
再一次再一次地…我那腐爛的心再度被觸動
我憶起那些快樂…我記起那些傷痛
我正在愛著、活著……我再度活了起來

我回想這些歲月實在太少…過得太快
於是接受了這鐵一般的事實…世上沒有任何東西是永恆的

所以,睜開雙眼吧朋友……睜開,然後看清楚
這不是一個古怪的老人
靠近點看…看著我!


/originally by Phyllis McCormack; adapted by Dave Griffith

2015年11月27日 星期五

夢 /阿多尼斯



11.27 讀詩_ 夢 / 阿多尼斯

我向水發問:何時,水上漂浮起
我的歷史臉龐?我又打聽
亞當的嗜好:他是否期盼洪水再次降臨?
我詢問,詩歌,為了向挪亞一般逃生
打造的方舟情形。
一個警察匍匐在我身後;我歌唱,
和他一樣,在河岸上,
匍匐在我的熱忘的身後。
我醉倒在底格里斯河的岸上。

/ 2002

2015年11月26日 星期四

舊物 /王良和


11.26 讀詩_舊物 / 王良和

今夜,我們在爐火邊讀這首由香港詩人王良和寫的舊物:

舊物無緣無故回到我的意識

噢茶壺和四隻杯子
突然帶着陰影現身
色彩在灰塵的外圍逐漸鮮明,忽然閃出火花
背景的黑暗馬上把它們冷卻
暗淡的幾塊石頭,我眼中
聽到那離去的手拿起又放下
聲音在相碰的一點散向杯盤的邊緣
被杯子拉回來用靜默封藏
固定着同一的姿態,再不知移動
直到我失明的意識有一天看見它們突然現身
壺嘴的茶漬像極了乾燥的樹枝

/ 1998年4月6日

2015年11月25日 星期三

雨落在窗外 /余秀華


11.25晨詩_雨落在窗外 / 余秀華

萬事萬物皆有始有終,有分有合,在這之中往返。人生大概就如同水循環,得與失,不要比較也無需介懷,感謝這難得的經驗——我們和宇宙所共享的寶貴經驗。

但是我依舊待在被烘乾的地方,喝完一瓶酒
把瓶子倒扣,推倒,扶正
再倒扣
窗外的雨忽略著我:一滴抱著一滴,落下
一滴推著一滴,落下
融合也是毀滅,毀滅也是融合
但是一個人要多久才能返回天空,在天空多久才要到
一個落下的過程
——當我把一段菸灰彈落,另一段菸灰已經呈現
我把一個人愛到死去
另一個已在腹中
雨落在不同的地方就有不同聲響
沒有誰消失得比誰快
沒有誰到來得比誰完整

沒有誰在雨裡,沒有誰不在雨裡

2015年11月24日 星期二

明日之歌 /蓋瑞・施耐德


11.24晨詩_明日之歌 / 蓋瑞・施耐德

人類發明的事物,大多是為了「便利」,接著逐漸失衡,成為了「貪婪」的產物。在這個溫室效應、聖嬰現象、霾害,自然災害齊發的時代,讓我們回頭向自然學習。大地之母設計的一切,只為生存,而我們能不能利用這副為生存而生的軀幹,實實在在地勞動;汗水滴落之時,方能體會活著的意義與美好。

  在二十世紀中期和後半葉
  美國漸失其管理權
  它從未給過山巒和河流
  樹木和動物,
  選舉權。
  所有人背棄它
  神話死去;即使大陸也只是暫存

  龜島*回來了。
  我的朋友砸開一頭野狼的乾屍
  取出一顆地松鼠的牙齒
  打孔,將它掛在
  穿耳的
  金耳環上。

  我們歡樂地寄望於未來
  我們不需要礦物燃料
  獲取內力
  佔有的更少而變強。

  抓起工具隨節拍揮動,肩並肩
  閃動智慧的光芒和沈默的知識
  眼對眼
  安坐像貓像蛇像石頭
  完整而包容一切
  如黝藍的天空。
  溫文天真如狼
  狡黠如王子。
  勞作而各就其位:

  勞作
  為了荒野
  為了生命
  為了死亡
  為了母親的乳房!


  *龜島譯自印第安古語,指的是北美洲大陸。

2015年11月22日 星期日

朋友之詩 /中村中



11.22晨詩_朋友之詩 / 中村中

中村中,日本東京都出身,至幼雙親離婚,是一名跨性別者,也是現今日本線上的演藝人員,國小的時候是他第一次發現自己喜歡男生,對於性別的認知才剛萌芽,卻因為此事而開始被學校同學欺負......。這樣的事情其實不間斷地在我們生活的周遭,也許我們用尊重取代鄙視,用愛取代恥笑,小小的舉動就是改變的開始!

  連觸碰都不需要,在此之前
  便已可預見
  而這般無趣的戀情
  卻是接連不斷地到來啊

  請別治癒這胸口的痛
  這苦痛啊,雖以其他的傷藏好了
  卻還是輕易的被識破
  不知從何處流瀉而出

  只要可以牽你的手就好
  只要能和你並肩同行就好
  但還是太危險
  這麼重要的人,還是作朋友就好

  我那無依無靠的心,是否停泊在你身邊? 
  若你已不介意
  在這分離了的今日
  使我明白了,和你仍是不可能的

  即使被笑是儍瓜
  也毫無怨言
  只是,老是責怪自己的我
  也實在可憐

  在已遺忘彼此之時
  若再相會
  我們能好好相處吧!
  只作朋友就好